Sunday, November 06, 2011

1 Month あと1ヶ月

The Japanese language proficiency test is only 1 month away. STUDY TIME!

日本語能力試験がくるのは残り1ヶ月!勉強しなきゃ!

Sunday, August 28, 2011

I'm already 25?

昨日うちでBBQをしました。昼から夜まで予定があったはずだけど、始まったとき早すぎて、7時ぐらいに終っちゃいました。みんなともう少しいたかったけど、しょうがないですね。みんなビールを飲んだとたんに眠くなっちゃいました。

もう25歳かぁ。。。時間が過ぎるのは早すぎます!

多分学校時代は小学校、中学校、高校に分て、時間がもっとゆっくり過ごすそうになるかも知りません。

Yesterday I hosted a little bbq for my birthday. It was supposed to run 12pm-12am, but I think I started it a bi early and by around 7 everyone was tired. I kinda wanted everyone to stay a bit longer, but I guess that's what you get for starting so early.

I'm already 25.... I think the older you get, the faster time goes.

I suppose because in school each year is divided among grades, so it seems slower? I don't know.

Sunday, June 26, 2011

ファインディング・サチ Finding Sachi

最近YoutubeでBobby Judoのチャネル(日本に住む外人の生活についてのビデオとか料理教室までありますので、結構面白いと思います。是非ご覧ください http://www.youtube.com/user/bobbyjudo)を見ていたらFinding Sachiという話が出てきてました。

http://findingsachi.com/ja/about-ja/ 

「日本縦断アドベンチャーサイクリングツアーです。うまいものハンターとなり、海の幸、山の幸、日本の幸を、素晴らしい景色と共に世界中の人に紹介しよう」

ちょっと読むと感動しました!

すごくないでしょうか?!

毎日エネルギーが余ってるから、そういうアドベンチャー本当にしたいなぁと思いました。

自転車で色々なところに行ったり、美味しい物を食べたり、そして色んな人と出会うことはすごく好きです。だから、それを実行しているサチさんを応援します!

みなさんも、サチさんを応援してあげてください。

 The other day I was watching some videos on Youtube. One of the people I'm subscribed to is named Bobby Judo, an American living in Southern Japan that blogs about daily life and some of the things you come across in Japan. He also does a Q&A session called Bobby and 1 Beer, where he answers questions from Japanese people about foreigners. It's pretty interesting, check him out here: http://www.youtube.com/user/bobbyjudo

While watching one of his videos I came across Finding Sachi. http://findingsachi.com







It's about a woman who left her hometown on her bike with the mission to find the best foods Japan has to offer. She's biking through from southern most to northern most parts of Japan.

To me this is like a real adventure. This is the kind of thing I'd like to do! Because of that reason I'll be cheering Sachi on!

Tuesday, May 24, 2011

I'm Moving Again! また引っ越します!

また引っ越します!

今のルームメイトたちは忙しすぎて、掃除をしてくれません。なので、僕だけが掃除をしています。もう、自分のごみは、自分できれいにしましょう!

まだ24歳なのに、生まれてから21回目の引越しになります。今回は二人の高校の友達の家から親友の家に引っ越します。

フロリダ州では3カ所、メリーランド洲では12カ所、日本では4カ所、そしてニューヨークでは2カ所に住んでいました。

家賃はちょっと上がるけど、親友の家はもっと綺麗だし、事務所からも、ずっと近いし、便利になると思います。


I'm moving yet again!

My current roommates are too busy, and unable to clean, so I'm the one left cleaning up all the time. If only they could pick up after themselves haha, I would have had more free time.

I'm only 24 but this move will make number 21. This time I'm moving from my high school friend's house to my best friends house.

Number of places I've lived in Florida 3, Maryland 12, New York 2, Japan 3.

The rents gonna go up a little, but its cleaner and closer to work. Probably more convenient too.

Wednesday, April 06, 2011

Cherry Blossom Festival アメリカの花見




栃木県で会った友達がペンシルベニア州からワシントンDCまで来て一緒に花見をしました。アメリカの場合ちょっと違います。外でお酒を飲めないので、みんな歩きながらさくらを楽しんでいます。よく分からないですけど、ピクニックする場所があってもみんな歩いて見ています。
日本にいた時に8回ぐらい花見しました。でもアメリカの花見があっても1回しか行きませんでした。なぜなのか、ちょっと説明します。


アメリカの花見と言うと歩きながら写真を撮ったり、水を飲んだり、景色を楽しんで見たりすることだと思います。


日本の花見と言うと青いビニールシートを敷いて、友達とお酒を飲んだり、お菓子を食べたり、色んな人と出会ったり、さくらの下で楽しむことだと思います。


日本の方が楽しいでしょう?






英語を学んでる方は下にご覧ください。
A friend I met in Tochigi in Japan came down to DC from Pennsylvania to go to the Cherry Blossom Festival with me. The Cherry Blossom festival in America is a bit different from the one in Japan. For example in America, you can't drink alcohol outside, and even though there's perfectly good picnic areas around people enjoy the blossoms while walking.

When I was in Japan I went to the festival about 8 times, in America I only have gone once. I'll explain the reason below.

In America if you say "Cherry Blossom Festival" I think of people walking taking pictures, drinking bottled water, and enjoying the view of the blossoms.


In Japan if you say "Cherry Blossom Festival" I think of spreading out a blue sheet, drinking sake with friends, eating snacks, and meeting people around your picnic area while you sit and enjoy the blossoms.

Doesn't Japan’s way of doing it sound better?


Monday, March 28, 2011

Become Legendary

I thought this was cool, so I decided to translate it.

Michael Jordan
マイケル・ジョーダン




Look me in the eye.
俺の目を見てくれ

It's ok if you're scared, so am I.
怖くてもかまわないさ。 俺だって怖い。

But we're scared for different reasons.
だが、俺らの怖いと思うことはそれぞれ違うんじゃないか

I'm scared of what I won't become.
俺は’それ’にならないことが怖い

You're scared of what I could become.
お前は俺が’それ’になれるのが怖いだろう

Look at me.
俺を見るんだ


I won't let myself end where I started.
俺は自分を出発時点では終わらせない

I won't let myself finish where I began.
始めたところで簡単に終わらせたりはしない

I know what is within me, even if you can't see it yet.
俺は、俺の中にあるものが何なのかよく知っている。お前にはまだ見えなくても。

Look me in the eyes.
さあ俺の目を見てくれ

I have something more important that courage.
俺には、勇気よりももっと重要なものが備わっているんだ

I have patience.
俺はハンパなく粘り強い

I will become what I know I am.
俺は、俺の知っている俺自身になってみせる

Become Legendary.
伝説に、なる。

Sunday, March 06, 2011

帰国 Going Home

残念ですが、親友が帰国します!
今年の8月に会った奈巳という人が日本に帰ります。きっと寂しくなります。なぜかというと、奈巳が日本人の友達のサークルの中心だったからです。いやー!

やっぱり、別れるのは嫌いです。でも昨日皆が集まって、送別会みたいなパーティーをしました。晩ご飯が終わって、皆から奈巳にプレゼントあげました。奈巳が僕たちと遊んだ写真をアップした、デジタルフォトフレームをあげました。写真を見ながら奈巳が泣いちゃいました。奈巳が皆と抱きあってまた泣いちゃった。「本当にありがとう」と言われました。みんな、奈巳から手紙をもらいました。

その後、バーに行って疲れるまで踊りました。とっても楽しかったです。そういう夜ずっーと続いてほしかった。木曜日なのに終電で帰りました。

またいつか日本でもアメリカでもどこかでも会えるといいです。


It's unfortunate but a good friend's going back to her home country.
A girl I met last August named Nami will be flying back to Japan. I'll definitely miss her! One reason being that in my circle of Japanese friends here she is the center and helps bring people together.

I'm really no good with saying goodbye. But luckily yesterday we got everyone together and had a going away party for her. After finishing dinner we gave her a present. We gave her a digital photo frame with pictures of our time together already uploaded on it. While she was looking at the pictures she started crying. She was saying things like "Thanks so much" even though she was sad. After that she gave all us of personal letters.

Next we went to a bar and danced until we couldn't anymore. It was so fun. I wanted the night to continue longer, but everyone had to work the next day so we couldn't stay too late. We caught the last train back home even though it was a Thursday.

I hope I see her again wherever it maybe be.

Saturday, January 15, 2011

幸せとは A Realization about Happiness

今日ちょっと自分で考えた。
どうやったら幸せを見つけるかなぁと思ってさ
そして気付いた、幸せは見つける物ではない
幸せとは作るものだ。

Today I was thinking to myself,
Why can't I find happiness?
Then I realized, happiness isn't something you find.
Happiness is something you make.

Sunday, January 09, 2011

My New Job 新しい仕事

I started my new job on the 3rd of January this year.
1月3日から新しい仕事を始めました。

I'm the executive vice president's assistant.
副社長のアシスタントをしています。

It's an interesting job.
今の仕事は面白いです。

I always have something to do.
常にやるべき事があります。

The problem is I don't know what I like and dislike about it.
問題は好きなところと嫌いなところが何か分からないということです。

My current job is really the definition of random.
本当にランダムな仕事です。

One day I'm calling clients, the next day I'm painting a room. The tasks vary so much.
ある一日は顧客に電話して、で次の日に部屋全体にペンキを塗っていました。

I couldn't have guessed how many tasks I'd have to juggle at one time.
複数のやることを上手にやりくりしなければいけないなんて思ってもみなかった。

On Sundays I'm still working at the Little Gym as an instructor, so I'm now working two jobs and I'm working 6 days a week.
また毎週の日曜日にインストラクターとしてリトルジムで働いています。つまり、今2つの仕事で1週間に6日間仕事をしてます。

Maybe it will help me save more money though, hah. 
そしたら、少しは貯金できるかもしれません。

Compared to how much a salary man works in Japan, it's really nothing, but I still don't like it.
日本のサラリーマンと比べて大したことはないですが、やっぱり好きではないです。